Eu quis fazer um post sobre o dia da visibilidade trans (29 de janeiro), mas como vocês sabem, nem sempre dá. Então resolvi trazer isso pra vocês hoje.
Pessoas não-binárias também são trans. Geralmente elas são esquecidas nos discursos sobre transgeneridade, então resolvi transcrever esse guia muito útil escrito por Cari Lobo em um coletivo não-binário brasileiro sobre formas muito úteis e convenientes de tratar pessoas não-binárias oralmente!
Espero que gostem! Eu amei. :3
Os links do Google Translate do texto original foram tirados porque agora ele “corrige” pronomes “errados”.
Com o intuito de evitar o binarismo e o cissexismo, os quais são preconceitos muito recorrentes na sociedade e que oprimem não-bináries, é essencial a existência de um sistema de linguagem não-binária ou neutra. O sistema do uso de “x” ou “@” no lugar de terminações binárias “a” ou “o” só funciona na linguagem escrita e não na oral (logo, só funciona pra quem enxerga), por essa razão que este sistema em questão é necessário.
Esse sistema de linguagem oral não-binária ou neutra é somente válido para relações entre pessoas, ou seja, pessoas se referindo a pessoas; o sistema não é válido para relações com objetos ou com animais, portanto, o sistema de linguagem para relações pessoa-objeto e pessoa-animal permanece o mesmo. Por exemplo, a frase “essa é a minha cadeira” não muda.
Este sistema foi denominado de “linguagem oral não-binária ou neutra” ao invés de somente “linguagem oral neutra”, porque o conceito de não-binário inclui todos os gêneros não-binários, então é uma noção muuuito abrangente, enquanto que a definição de neutro pode levar pessoas à confusão sobre o que é neutro neste contexto e o que ele envolve. Por exemplo, pessoas podem achar que a linguagem neutra só pode ser usada por quem é do gênero neutro, quando, na verdade, essa linguagem pode ser usada por qualquer pessoa independentemente de seu gênero.
Para se acostumar com essa linguagem, é preciso muito treino e tentativa-e-erro, pois desde que nascemos, somos treinades socialmente a falar no binário, uma vez que a língua portuguesa já é construída assim. Então, é naturalmente muito difícil falar de forma neutra.
A ideia deste guia não é o de ser uma verdade universal que não se pode criticar. Não-bináries são livres para escolher seus próprios sistemas de linguagem neutra e devem ser respeitads sempre. O guia serve como um auxílio.
O guia está dividido em duas partes, sendo que a primeira se refere a um sistema gramatical e a segunda, ao sistema de reformulação de frases. Essas duas opções de linguagem oral não-binária podem ser usadas juntas para complementar a linguagem.
Este guia foi uma criação em conjunta.
* O que está marcado com asterisco (*) possui conteúdo da seguinte fonte.
1ª Parte: Sistema Gramatical
I) Sistema El.
Pronomes: el, els, del, dels, nel, nels, aquel e aquels.
Sistema El surgiu pela simples deleção da vogal marcadora de gênero no final dos pronomes.
Substituição dos pronomes pessoais “ela(s)” ou “ele(s)” pelos pronomes não-binários “el(s)”.
Pronomes pessoais de 3a pessoa: El (no singular) e Els (no plural). Pronuncia-se “éu”.
Exemplos de uso:
- Ela bebeu muito refrigerante. —> El bebeu muito refrigerante.
- Eles são amigos. —> Els são amigues.
Substituição dos pronomes possessivos “dela(s)” ou “dele(s)” pelos pronomes não-binários “del(s)”.
Pronuncia-se como “déu”, semelhantemente ao pronome “el”.
Exemplos de uso:
- O cachorro mordeu o braço dela. —> O cachorro mordeu o braço del.
- Os olhos dele são castanhos. —> Os olhos del são castanhos.
Substituição dos pronomes “nela(s)” ou “nele(s)” pelos pronomes não-binários “nel(s)”.
Pronuncia-se como “néu”, semelhantemente ao pronome “el”.
Exemplos de uso:
- Você confia nela? —> Você confia nel?
Substituição dos pronomes demonstrativos “aquela(s)” ou “aquele(s)” pelos pronomes não-binários “aquel(s)”.
Pronuncia-se como “aquéu”, semelhantemente ao pronome “el”.
Exemplos de uso:
-Aquela menina é a Ariel? —> Aquel menine é Ariel?
II) Sistema Ilu.
Pronomes: ilu, ilus, dilu, dilus, nilu, nilus, aquel e aquels.
Sistema Ilu surgiu a partir do pronome neutro do latim, que é illud.
Substituição dos pronomes pessoais “ela(s)” ou “ele(s)” pelos pronomes não-binários “ilu(s)”. Pronuncia-se “ílu”.
Exemplos de uso:
- Ela bebeu muito refrigerante. —> Ilu bebeu muito refrigerante.
- Eles são amigos. —> Ilus são amigues.
Substituição dos pronomes possessivos “dela(s)” ou “dele(s)” pelos pronomes não-binários “dilu(s)”.
Pronuncia-se como “dílu”, semelhantemente ao pronome “ilu”.
Exemplos de uso:
- O cachorro mordeu o braço dela. —> O cachorro mordeu o braço dilu.
- Os olhos dele são castanhos. —> Os olhos dilu são castanhos.
Substituição dos pronomes “nela(s)” ou “nele(s)” pelos pronomes não-binários “nilu(s)”.
Pronuncia-se como “nílu”, semelhantemente ao pronome “ilu”.
Exemplos de uso:
- Você confia nela? —> Você confia nilu?
Substituição dos pronomes demonstrativos “aquela(s)” ou “aquele(s)” pelos pronomes não-binários “aquel(s)”.
Nota da editora: “Aquel” parece ser melhor que “Aquilu” pra não ser confundido com “Aquilo” que geralmente é usado pra descrever objetos, não pessoas, e pode ser ofensivo.
III) Sistema Elu.
Pronomes: elu, elus, delu, delus, nelu, nelus, aquelu e aquelus.
Sistema Elu surgiu pelo desenvolvimento do Sistema Ilu para se aproximar mais de “ele/ela”.
Substituição dos pronomes pessoais “ela(s)” ou “ele(s)” pelos pronomes não-binários “elu(s)”. Pronuncia-se como “êlu”.
Exemplos de uso:
- Ela bebeu muito refrigerante. —> Elu bebeu muito refrigerante.
- Eles são amigos. —> Elus são amigues.
Substituição dos pronomes possessivos “dela(s)” ou “dele(s)” pelos pronomes não-binários “delu(s)”.
Pronuncia-se como “dêlu”, semelhantemente ao pronome “elu”.
Exemplos de uso:
- O cachorro mordeu o braço dela. —> O cachorro mordeu o braço delu.
- Os olhos dele são castanhos. —> Os olhos delu são castanhos.
Substituição dos pronomes “nela(s)” ou “nele(s)” pelos pronomes não-binários “nelu(s)”.
Pronuncia-se como “nêlu”, semelhantemente ao pronome “elu”.
Exemplos de uso:
- Você confia nela? —> Você confia nelu?
Substituição dos pronomes demonstrativos “aquela(s)” ou “aquele(s)” pelos pronomes não-binários “aquelu(s)”.
Pronuncia-se como “aquêlu”, semelhantemente ao pronome “elu”.
Exemplos de uso:
- Aquela menina é a Ariel? —> Aquelu menine é Ariel?
IV) Uso da vogal “e” ao invés de “o” ou “a” no final de palavras como adjetivos.
Exemplos de uso:
- Lindo(a) = linde
- querido(a) = queride
- todos(as) = todes
- menino(a) = menine
- cansado(a) = cansade.
- Funcionário(a) = funcionárie;
- Obrigada pela atenção. —> Obrigade pela atenção.
Outra alternativa é deixar de pronunciar as vogais que demarcam gênero ou então colocar um “s” no final depois de tirar a vogal. Também dá pra fazer outras modificações, como em “bonitin” e “fofis”.
Exemplos:
- lind, linds
- amig, amigs
- bonit, bonits
- tods.
Quando a palavra termina em “-go”, “-ga”, “-co”, “-ca”, adiciona-se “-gue” ou “-que” no lugar ou simplesmente retira-se a vogal do final.
Exemplos de uso:
- Amigo —> Amig’ / Amigue.
- Técnico —> Técnic’ / Técnique.
- Psicóloga —> Psicólog’ / Psicólogue.
- Transfóbico —> Transfóbic’ / Transfóbique.
No caso de palavras que terminam em “-r” no masculino e “-ra” no feminino (professor/professora) e que no plural fica “-res” ou “-ras” (professores/professoras), adiciona-se “-re” no final da palavra no singular e, para o plural, adiciona-se “-ries”.
Exemplos de uso:
- Professor —> Professore.
- Professores —> Professories.
- Trabalhador —> Trabalhadore.
- Trabalhadores —> Trabalhadories.
- Administrador —> Administradore.
- Administradores —> Administradories.
Quando a palavra termina em “-ão” no masculino e “-ã” no feminino, substitui-se com “-ane”.
Exemplos de uso:
- Irmão / Irmã. —> Irmane.
- Anfitrião / Anfitriã. —> Anfitriane.
- Órfão / Órfã. —> Órfane.
V) Substituição dos pronomes possessivos “meu(s)” ou “minha(s)” pelos pronomes não-binários “mi(s)” ou “minhe(s)”.
Exemplos de uso:
- Minha namorada não tem nada contra isso. —> Mi namorade não tem nada contra isso. / Minhe namorade não tem nada contra isso.
- Meus parentes já estão aqui. —> Mis parentes já estão aqui. / Minhes parentes já estão aqui.
VI) Substituição dos pronomes possessivos “teu(s)” ou “tua(s)”, “seu(s)” ou “sua(s)” pelos pronomes não-binários “tu(s)” ou “tue(s)”, “su(s)” ou “sue(s)”.
Exemplos de uso:
- O nome do seu namorado é Ariel? —> O nome de su namorade é Ariel? / O nome de sue namorade é Ariel?
- Quais são tuas irmãs? —> Quais são tus irmanes? / Quais são tues irmanes?
VII) Substituição dos pronomes possessivos “nosso(s)” ou “nossa(s)”, “vosso(s)”ou “vossa(s)” pelos pronomes não-binários “nosse(s)” e “vosse(s)”.
Exemplos de uso:
- Vossos amigos estão presentes? —> Vosses amigues estão presentes?
- Sim, todos nossos amigos estão aqui. —> Sim, todes nosses amigues estão aqui.
- Quem são nossos representantes? —> Quem são nosses representantes?
VIII) Uso dos pronome pessoais oblíquos “-ne” e “-le” ao invés de usar “-o”, “-a”, “-no”, “-na”, “-lo” ou “-la” para objetos diretos.
Exemplos de uso:
- Encontraram-na pescando no lago. —> Encontraram-ne pescando no lago.
- Chamaram-no de bobinho. —> Chamaram-ne de bobinhe.
- Vou avisá-la sobre isso. —> Vou avisá-le sobre isso.
- Esperou-o na portaria. —> Esperou-le na portaria.
IX) Substituição dos pronomes demonstrativos “essa(s)” ou “esse(s)” e “esta(s)” ou “este(s)” pelos pronomes não-binários “est(s)”. Pronúncia pode ser algo como “ést”. “Est” funciona como substituto para “essa/esse” e “esta/este”.
Exemplos de uso:
- Essa aqui é a minha sobrinha. —> Est aqui é mi sobrinhe. / Est aqui é minhe sobrinhe.
X) Substituiçao de “própria(s)” ou “próprio(s)”, “mesmo(s)” ou “mesma(s)” por “próprie(s)”.
Exemplos de uso:
- Eu mesmo não sei fazer isso. —> Eu próprie não sei fazer isso.
- Posso contar comigo mesma. —> Posso contar comigo próprie.
XI) Quando necessário, substituição dos numerais “um”, “uma” e “dois”, “duas” pelos numerais não-binários “ume” e “dues”. Outra alternativa é optar sempre pelo numeral feminino.
Exemplos de uso:
- Ali tem uma menina. —> Ali tem ume menine. / Ali tem uma menine.
- Chegaram as minhas duas queridas. —> Chegaram minhes dues querides. / Chegaram minhes duas querides.
- Isso depende de cada um de nós. —> Isso depende de cada ume de nós. / Isso depende de cada uma de nós.
XII) Substituiçao dos artigos definidos “a(s)” e “o(s)” pelos artigos definidos não-binários “le(s)”.
Exemplos de uso:
- A menina pulou o muro. —> Le menine pulou o muro.
2ª Parte: Reformulação de frases
I) Referência a partes do corpo de uma pessoa ao invés de se referir diretamente à pessoa.
Exemplos de uso:
- Você não quer mais comer? Já está cheio? —> Você não quer mais comer? Já está com barriga cheia?
- Você é lindo. —> Seu corpo é lindo. / Sua aparência é linda.
- As formigas me picaram toda. —> As formigas picaram a minha perna toda.
II)* Uso generoso de termos neutros ou comuns de dois gêneros como “pessoa”, “jovem”, “colega”, “estudante”, “criança”, “docentes”, “alguém”, “contato”, “público”, “criançada”, “gente”, “indivíduo”, “integrante”, “sujeito”, “humanidade”.
Exemplos de uso:
- Ela partiu. —> A pessoa partiu. / Essa pessoa partiu.
- Boa tarde a todos. —> Boa tarde a todas as pessoas. / Boa tarde a vocês.
- Os alunos da quarta série se reuniram. —> Estudantes da quarta série se reuniram.
- Os alunos do meu grupo chegaram. —> Colegas do meu grupo chegaram.
- Que menino mais lindo. —> Que criança mais linda.
- Sua namorada. —> A pessoa com quem você namora. / A pessoa que namora com você.
- Sua irmã. / Minha irmã. —> A pessoa que é sua irmã. / A pessoa que é minha irmã.
- Aqueles que terminaram a tarefa podem sair. —> As pessoas que terminaram a tarefa podem sair.
- Aquela minha amiga me chamou agora. —> Aquele meu contato me chamou agora.
- Os professores estão na reunião. —> O corpo docente está em reunião.
- Um cara fez isso? —> Alguém fez isso?
- Senhoras e senhores! —> Respeitável público! / Respeitáveis pessoas!
- Meninos e meninas! —> Criançada! / Meninada!
- Que caras são esses? —> Que gente é essa?
- Os metalúrgicos. —> A classe metalúrgica.
- Os homens fazem isso. —> A humanidade faz isso.
III)* Supressão de artigos e pronomes.
Exemplos de uso:
- A Ariel saiu de casa com a Cameron. —> Ariel saiu de casa com Cameron.
- Logo, ela explicará seus motivos. —> Logo, explicará seus motivos. / Logo, tal pessoa explicará seus motivos.
IV)* Uso de alternativas como “de” (ao invés de “da” ou “do) e “lhe” (ao invés de “a” ou “o”).
Exemplos de uso:
- Essa carteira é da Cameron. —> Essa carteira é de Cameron.
- Se eu quisesse ficar com Ariel, teria dito a ela. —> Se eu quisesse ficar com Ariel, teria lhe dito.
V)* Uso de voz passiva, gerúndio e outras mudanças na estrutura das frases.
Exemplos de uso:
- Todos os trabalhadores poderão ir ao jantar com suas esposas. —> O pessoal poderá ir acompanhado.
- Os estudantes não poderão receber visitas femininas nos dormitórios. —> Não se permitem visitas nos dormitórios.
- Os paulistanos têm um bom nível de vida. —> O nível de vida em São Paulo é bom.
- Os professores da Universidade protestaram. —> O pessoal docente da Universidade protestou.
- Você é muito requisitada? —> Te requisitam muito?
- Você está todo molhado. —> Você se molhou totalmente.
- Você é biólogo? —> Você se formou em biologia? / Você estuda biologia? / Você trabalha com biologia?
- Você está registrada. —> Eu te registrei. / Seu registro foi feito.
- Eu estou cansada disso. —> Estou me cansando disso. / já me cansei disso. / Estou com cansaço.
- Estou preocupado com isso. —> Isso está me preocupando com isso.
- Obrigada pelo aviso. —> Agradeço pelo aviso.
- Essa sou eu. —> Aqui estou eu.
- Vocês são bem-vindos. —> Boas-vindas a vocês.
- Você é fofa. / Você é linda. —> Você é uma fofura. / Você é uma lindeza.
- Quem são nossos representantes? —> Quem nos representa? / Quais são as pessoas que nos representam?
- Educação de pai pra filho. —> Educação dentro da família. / Educação entre familiares.
VI) Uso da preposição “por” no lugar de “pelo” ou “pela”.
Exemplos de uso:
- A notícia referida pela Ariel é esta. —> A notícia referida por Ariel é esta.
VII) Sempre usar a preposição essencial “a” e nunca “ao”.
Exemplos de uso:
- Vou entregar isto ao Cameron. —> Vou entregar isto a Cameron.